20.6.08

Updated: Μέγαρο Μουσικής Θεσσαλονίκης: Χειμώνας 2008

Το Μέγαρο Μουσικής Θεσσαλονίκης, παρουσίασε χθες το χειμερινό του πρόγραμμα:
  • Όπως ήδη αναφέραμε, θα δούμε μια concertante παραγωγή με αποσπάσματα της Κάρμεν την Τρίτη 16 Σεπτεμβρίου 2008 στη μνήμη της Κάλλας, με τους Αντιγόνη Παπούλκα, Βαγγέλη Χατζησίμο, Μαρίνα Βουλογιάννη. Μουσική διεύθυνση Νίκος Αθηναίος. Συμμετέχει η Χορωδία Θεσσαλονίκης και η Συμφωνική Ορχήστρα Θεσσαλονίκης.
  • Η όπερα που θα παρουσιαστεί είναι Η ΑΡΠΑΓΗ ΑΠΟ ΤΟ ΣΕΡΑΪ σε μ. διεύθυνση Ν. Αθηναίου και πάλι, με ελληνικούς διαλόγους. (11-15-17-19 Οκτωβρίου 2008). Συμμετέχουν: Μυρτώ Παπαθανασίου, Βασιλική Καραγιάννη, Mario Zeffiri, Γιάννης Οικονόμου, Πέτρος Μαγουλάς, κ.α. Τη σκηνοθεσία υπογράφει ο Stephen Medcalf και τα σκηνικά-κοστούμια η Isabella Bywater. Σημειώστε ότι την Κυριακή 6 Οκτωβρίου θα γίνει - όπως έχει καθιερωθεί πλέον- Matinée (πρωινό γνωριμίας) με το έργο στις 11.30.
  • Στο Φουαγιέ του Μεγάρου Δευτέρα 13 Οκτωβρίου 2008 η σοπράνο Κασσάνδρα Δημοπούλου (η Κλεοπάτρα του ΙΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙΣΑΡΑ) θα ερμηνεύσει "Τραγούδια της Μεσογείου" (συνθέσεις των DeFalla, Ravel, Granados, Rossini, Bellini). Στο πιάνο θα τη συνοδεύσει ο Γιώργος Πέτρου, ενώ η ίδια θα παίζει και τσέλο.
Φτωχό το... οπερατικό πρόγραμμα του Μεγάρου της συμπρωτεύουσας. Αλλά όπως είναι γνωστό δεν υπάρχουν χρήματα για κάτι περισσότερο...

Κρίμα... αλλά τελικώς, ίσως αυτό μας αξίζει...

5 comments:

Anonymous said...

ελληνικο καστ για σεραι;; Καποιοι ρολοι οκ. Αλλα οι αλλοι;; Ειναι τολμηροι.

Gloriana said...

Tolmiroi? Poioi? Aytoi poy elepexan to ergo me greek dialogoys?

Maverick said...

Ελληνικούς υπέρτιτλους εννοεί...
όχι διαλόγους.

Gloriana said...

Όχι υπέρτιτλους.
Τα πεζά μέρη του έργου (οι διάλογοι των ηρώων) θα είναι μεταφρασμένοι στα ελληνικά και όχι στα γερμανικά.

Έχει ξαναγίνει.

Gloriana said...

BTW, το καστ ανακοινώθηκε.
Έκανα update.